Bicultural-Bilinguals: The effect of cultural frame switching on translation equivalence
Research output: Journal contributions › Journal articles › Research › peer-review
Standard
In: International Journal of Cross Cultural Management, Vol. 10, No. 1, 04.2010, p. 77-92.
Research output: Journal contributions › Journal articles › Research › peer-review
Harvard
APA
Vancouver
Bibtex
}
RIS
TY - JOUR
T1 - Bicultural-Bilinguals
T2 - The effect of cultural frame switching on translation equivalence
AU - Ringberg, Torsten V.
AU - Luna, David
AU - Reihlen, Markus
AU - Peracchio, Laura A.
PY - 2010/4
Y1 - 2010/4
N2 - Cross-cultural management research suggests that bicultural-bilinguals are ideal cultural mediators as they are able to access dual cultural frameworks and seamlessly switch back and forth between these. The assumption is that this switching between cultural frameworks ensures equivalency in meaning across cultures. Yet previous research has only shown this effect at a between-subject level during which cultural variables were not controlled for. Our research controls for such influences by relying on a within-subject approach, illustrating that language triggers frame switching among bicultural-bilinguals and that the process is largely tacit. Moreover, such frame switching may lead to unintended consequences for organizations seeking to control a meaning across cultures as the meaning in the original language is uprooted to a point where it may no longer be recognizable within a different language. We illustrate this drift in meaning across both concrete and abstract concepts and discuss its managerial implications.
AB - Cross-cultural management research suggests that bicultural-bilinguals are ideal cultural mediators as they are able to access dual cultural frameworks and seamlessly switch back and forth between these. The assumption is that this switching between cultural frameworks ensures equivalency in meaning across cultures. Yet previous research has only shown this effect at a between-subject level during which cultural variables were not controlled for. Our research controls for such influences by relying on a within-subject approach, illustrating that language triggers frame switching among bicultural-bilinguals and that the process is largely tacit. Moreover, such frame switching may lead to unintended consequences for organizations seeking to control a meaning across cultures as the meaning in the original language is uprooted to a point where it may no longer be recognizable within a different language. We illustrate this drift in meaning across both concrete and abstract concepts and discuss its managerial implications.
KW - Management studies
KW - Bicultural/bilingual mediators
KW - Frame switching
KW - Intercultural comunication
KW - Knowledge transfer
KW - Multinational firms
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=77951701929&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1177/1470595809359585
DO - 10.1177/1470595809359585
M3 - Journal articles
VL - 10
SP - 77
EP - 92
JO - International Journal of Cross Cultural Management
JF - International Journal of Cross Cultural Management
SN - 1470-5958
IS - 1
ER -