Emer O'Sullivan

Prof. Dr.

  1. 2004
  2. Internationalism, the universal child and the world of children's literature

    O'Sullivan, E., 02.08.2004, International companion encyclopedia of children's literature: Vol. 1:. Hunt, P. (ed.). London [u.a.]: Routledge Taylor & Francis Group, p. 13-25 13 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  3. Der implizite Übersetzer in der Kinderliteratur: Ein Beitrag zur Theorie des kinderliterarischen Übersetzens

    O'Sullivan, E., 2004, Text-Notationen. Übersetzung und Mehrsprachigkeit im Bereich der Kinder- und Jugendliteratur in Deutschland. Lexe, H. & Cevela, I. (eds.). Wien: STUBE, p. 4-13 10 p. (Fernkurs Kinder- und Jugendliteratur : Projekte).

    Research output: Contributions to collected editions/worksOtherEducation

  4. Einführung in die Arbeitsfelder der kinderliterarischen Komparatistik

    O'Sullivan, E., 2004, Kinderliteratur im Fremdsprachenunterricht. Children's Literature in Language Teaching. Stoyan, H. & Vincze, E. (eds.). Budapest: Trezor Kiadó, p. 25-35 11 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  5. European School Education Training Course (based on the European Picture Book Collection)

    O'Sullivan, E., Keenan, C., Morgado, M., Sahr, R., Marriott, S., Leysen, A. & Cotton, P., 2004

    Research output: Non-textual form typesData setEducation

  6. Sprach- und Kultursensibilisierung durch Bilderbücher. Das Europäische Bilderbuchprojekt.

    O'Sullivan, E., 2004, In: Beiträge Jugendliteratur und Medien. 56, 1, p. 27-32 7 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  7. The little Swiss girl from the mountains: Heidi in englischen Übersetzungen

    O'Sullivan, E., 2004, Johanna Spyri und ihr Werk - Lesarten : mit einem Anhang "Briefe von Johanna Spyri an Verwandte und Bekannte" / [Kolloquium Johanna Spyri und Ihr Werk, vom 6./7. Juli 2001.. Rutschmann, V. (ed.). Zürich: Chronos, p. 139-162 24 p. (Schweizerisches Institut für Kinder- und Jugendmedien: Arbeitsberichte des SIKJM ; vol. 27).

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsResearch

  8. 2003
  9. Narratology meets translation studies, or, the voice of the translator in children's literature

    O'Sullivan, E., 05.2003, In: Meta. 48, 1-2, p. 197-207 11 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearchpeer-review

  10. Victor Watson (Hrsg.): The Cambridge Guide to Children's Books in English . Cambridge: Cambridge University Press 2001. 826 S.

    O'Sullivan, E., 01.01.2003, Kinder- und Jugendliteraturforschung 2002/2003 : Mit einer Gesamtbibliographie der Veröffentlichungen des Jahres 2002. Stuttgart: J.B. Metzler, p. 104-105 2 p. (Kinder- und Jugendliteraturforschung).

    Research output: Contributions to collected editions/worksCritical ReviewsResearch

  11. Der Struwwelpeter: terryfying for tots or harmlessly hilarious?

    O'Sullivan, E., 2003, In: Inis. 4, p. 14-19 6 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  12. Unübertragbarer Nonsense ? Übersetzung und Rezeption von "Alice in Wonderland" im deutschsprachigen Raum

    O'Sullivan, E., 2003, Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000 "Zeitenwende - die Germanistik auf dem Weg vom 20. ins 21. Jahrhundert": Teilband 11: Übersetzung und Literaturwissenschaft. Wiesinger, P. (ed.). Peter Lang Verlag, p. 119-126 8 p. (Jahrbuch für internationale Germanistik / Reihe A / Kongressberichte ; vol. 63).

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsResearch

  13. 2002
  14. Riitta Oittinen: Translating for Children. New York: Garland Publishing 2000. (=Children's Literature and Culture, Val. 11). 205 S.

    O'Sullivan, E., 12.09.2002, Kinder- und Jugendliteraturforschung 2001/2002: Mit einer Gesamtbibliographie der Veröffentlichungen des Jahres 2001. Ewers, H-H., Nassen, U., Polmann, C., Richter, K. & Steinlein, R. (eds.). Berlin: J.B. Metzler, p. 170-171 2 p. (Kinder- und Jugendliteraturforschung).

    Research output: Contributions to collected editions/worksCritical ReviewsResearch

  15. A guide to the Harry Potter novels: A guide to the Harry Potter novels / Julia Eccleshare

    O'Sullivan, E., 2002, In: Inis. 2, p. 52-53 2 p.

    Research output: Journal contributionsCritical reviewsResearch

  16. Andersen-Preis IBBY Jubiläums-Jahr an Aidan Chambers verliehen

    O'Sullivan, E., 2002, In: Jugendliteratur. 3, p. 6-7 2 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  17. Comparing children's literature

    O'Sullivan, E., 2002, In: German as a Foreign Language. 2, p. 33-56 24 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  18. Der Übersetzer als Erzähler: zur Stimme des Übersetzers in der Kinderliteratur

    O'Sullivan, E., 2002, Die Kunst des Erzählens: Festschrift für Walter Scherf. Gerndt, H. & Wardetzky, K. (eds.). Potsdam: Verlag für Berlin-Brandenburg , p. 167-180 14 p. (Schriftenreihe des Wilhelm-Fraenger-Instituts Potsdam; vol. 3).

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  19. Der Zauberlehrling im Internat: "Harry Potter" im Kontext der britischen Literaturtradition.

    O'Sullivan, E., 2002, "Alohomora!" : Ergebnisse des ersten Wiener Harry-Potter-Symposiums. Lexe, H. (ed.). Wien: Praesens Verlag, p. 15-39 25 p. (Kinder- und Jugendliteraturforschung in Österreich; vol. 2).

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  20. Erich und die Übersetzer: eine komparatistische Analyse der Übersetzungen von Kästners Kinderromanen

    O'Sullivan, E., 2002, Erich Kästners weltweite Wirkung als Kinderschriftsteller: Studien zur internationalen Rezeption des kinderliterarischen Werks. Dolle-Weinkauff, B. (ed.). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, p. 23-36 35 p. (Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien : Theorie - Geschichte - Didaktik; vol. 18).

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  21. Fremdsprachenlernen und Kinder- und Jugendliteratur: eine kritische Bestandsaufnahme

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 2002, In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. 13, 1, p. 63-111 49 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  22. Kinderliterarische Komparatistik: ein Überblick

    O'Sullivan, E., 2002, In: Komparatistik. p. 103-106 4 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  23. Kinder- und Jugendliteratur

    O'Sullivan, E. (ed.) & Rösler, D. (ed.), 2002, Stuttgart: Ernst Klett. 64 p. (Fremdsprache Deutsch; vol. 27)

    Research output: Books and anthologiesCollected editions and anthologiesResearch

  24. Published

    Kinder- und Jugendliteratur im Deutschunterricht

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 2002, In: Fremdsprache Deutsch. 27, p. 5-9 5 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  25. Kinder- und Jugendliteratur im Deutschunterricht

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 2002, In: Fremdsprache Deutsch. 27, p. 5-12 8 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesTransfer

  26. Komparative studier i børnelitterature

    O'Sullivan, E., 2002, In: Nedslag i børnelitteraturforskningen. 3, p. 63-94 32 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  27. Mehrsprachigkeit in der Grundschule: die "European Picture Book Collection"

    O'Sullivan, E., 2002, In: Primar. 30, p. 35-39 5 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  28. 2001
  29. Alice in different Wonderlands: varying approaches in the German translations of an English children's classic

    O'Sullivan, E., 28.02.2001, Children's literature and national identity. Meek, M. (ed.). Stoke on Trent [u.a.]: Trentham Books, p. 11-21 10 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  30. Einführung in die Erzähltheorie: Einführung in die Erzähltheorie / Matias Martinez

    O'Sullivan, E., 2001, In: Das Argument. 43, 241, p. 396-397 2 p.

    Research output: Journal contributionsCritical reviewsResearch

  31. Kinderliteratur als komparatistischer Forschungsgegenstand

    O'Sullivan, E., 2001, In: Jahrbuch für finnisch-deutsche Literaturbeziehungen. 33, p. 21-27 7 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  32. 2000
  33. "Any thing to me is sweeter . . . :͏̈ British Translations of Heinrich Hoffmann's Struwwelpeter

    O'Sullivan, E., 01.01.2000, In: The Princeton University Library Chronicle. 62, 1, p. 59-71 13 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  34. Thanatos und Eros: die Darstellung sterbender Kinder in der Literatur des 19. Jahrhunderts

    O'Sullivan, E., 01.01.2000, In: Kinder- und Jugendliteraturforschung. 1999/2000, p. 26-39 14 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  35. Irish children's books in translation

    O'Sullivan, E., 2000, The big guide 2: Irish children's books. Coghlan, V., Keenan, C. & Coughlan, V. (eds.). Dublin: O'Brien Press Ltd, p. 128-135 8 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  36. Kinderliterarische Komparatistik

    O'Sullivan, E., 2000, Heidelberg: Winter Universitätsverlag. 549 p. (Probleme der Dichtung; vol. 28)

    Research output: Books and anthologiesMonographsResearch

  37. Klassiker und Kanon: Versuch einer Differenzierung nach Funktionszusammenhängen

    O'Sullivan, E., 2000, In: JuLit. 26, 3, p. 16-27 12 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  38. Kulturelle Hybridität und Transfer. Black Britain in der (ins Deutsche übersetzten) Kinder- und Jugendliteratur

    O'Sullivan, E., 2000, Konfigurationen des Fremden in der Kinder- und Jugendliteratur nach 1945. Nassen, U. & Weinkauff, G. (eds.). 1. ed. Iudicium-Verlag, p. 75-94 20 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsResearch

  39. Kümmerling-Meibauer, Bettina: Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur, ein internationales Lexikon, 2 Bde., Stuttart, Weimar: Metzler 1999

    O'Sullivan, E., 2000, Kinder- und Jugendliteraturforschung 1999/2000: Mit einer Gesamtbibliographie der Veröffentlichungen des Jahres 1999. Ewers, H-H., Nassen, U., Richter, K. & Steinlein, R. (eds.). 2000 ed. Stuttgart, Weimar: J.B. Metzler, p. 136-139 4 p. (Kinder- und Jugendliteraturforschung).

    Research output: Contributions to collected editions/worksOtherResearch

  40. Taschenbuch der Kinder- und Jugendliteratur, 2 Bde., Hrsg. Günter Lange

    O'Sullivan, E., 2000, In: JuLit. 26, 4, p. 52-54 3 p.

    Research output: Journal contributionsCritical reviewsResearch

  41. The EPBC in Teacher Training in Germany

    O'Sullivan, E., 2000, Proceedings from the third European Children´s Literature Conference . Darlington, G., Dunbar, R. & Fox, G. (eds.). National Centre for Research in Children's Literature (NCRCL), p. 62-68 7 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsTransfer

  42. Wenn aus der Mad Tea Party ein deutsches Kaffeekränzchen wird: Zielkulturelle Adaptionen in Übersetzungen von Kinderliteratur als Mittel zur Bewußtmachung interkulturellen Transfers in der Lehrerbildung

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 2000, Wie ist Fremdverstehen lehr- und lernbar?: Vorträge aus dem Graduiertenkolleg "Didaktik des Fremdverstehens". Bredella, L. (ed.). Narr Francke Attempto Verlag, p. 231-251 21 p. ( Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik).

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsResearch

  43. "We're not like that!": using stereotypes of the learners' cultural in target language texts to increase intercultural awareness

    O'Sullivan, E., 2000, The notion of intercultural understanding in the context of German as a foreign language. Harden, T. & Witte, A. (eds.). Oxford [u.a.]: Peter Lang Verlag, p. 229-251 23 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  44. 1999
  45. Der implizite Übersetzer in der Kinderliteratur: Ein Beitrag zur Theorie des kinderliterarischen Übersetzens.

    O'Sullivan, E., 1999, In: JuLit. 25, 4, p. 41-53 13 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  46. Kinderliterarische Komparatistik und Fremdsprachenunterricht

    O'Sullivan, E., 1999, In: Französisch heute. 30, 4, p. 396-405 9 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  47. Stereotypen im Rückwärtsgang: Zum didaktischen Umgang mit Heterostereotypen in zielsprachigen kinderliterarischen Texten

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 1999, Interkultureller Fremdsprachenunterricht. Bredella, L. & Delanoy, W. (eds.). Tübingen: Gunter Narr Verlag, p. 312-321 10 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  48. Translating Pictures

    O'Sullivan, E., 1999, In: Signal. 90, p. 167-175 9 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  49. Von Dahl's Chickens zu Himmels Grausen: Zum Übersetzen intertextueller Komik in der Kinderliteratur.

    O'Sullivan, E., 1999, In: 1000 und 1 Buch. 4, p. 12-19 8 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  50. 1998
  51. Losses and Gains in Translation: Some Remarks on the Translation of Humour in the Books of Aidan Chambers.

    O'Sullivan, E. & Bell, A., 01.01.1998, In: Children's Literature. 26, 1, p. 185-204 20 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearchpeer-review