Kinderliterarische Komparatistik

Research output: Books and anthologiesMonographsResearch

Authors

In diesem Buch werden erstmals grundlegende Fragestellungen und Konzepte der Vergleichenden Literaturwissenschaft unter kinderliteraturspezifischen Aspekten weiterentwickelt. Gleichzeitig erfährt die Kinderliteraturforschung einen Aufriß ihrer komparatistischen Arbeitsfelder: der allgemeinen Kinder-literaturtheorie, der kinderliterarischen Kontakt- und Transferforschung, der vergleichenden Poetik der Kinderliteratur, der Intertextualitätsforschung, der Imagologie, der vergleichenden kinderliterarischen Gattungsforschung, der vergleichenden Geschichtsschreibung der Kinderliteratur und der vergleichenden Wissenschaftsgeschichte. Das kinderliterarische Übersetzen erfährt spezielle Aufmerksamkeit durch eine Weiterentwicklung der Theorie, die die narratologische Instanz des impliziten Übersetzers neu einführt und seine Manifestation in der Stimme des Erzählers des übersetzten Textes aufzeigt. Die Tauglichkeit dieser Weiterentwicklung tritt bei der Diskussion der spezifischen Problemen der Übersetzung von Bilder- und illustrierten Kinderbüchern ebenso zu Tage wie bei der umfangreichen Analyse der 31 vollständigen deutschsprachigen Übersetzungen von Lewis Carrolls Alice in Wonderland. Diese erste umfassende Positionsbestimmung einer kinderliterarischen Komparatistik endet in der Diskussion der Konzepte Weltliteratur für Kinder und Klassiker der Kinderliteratur.
Original languageGerman
Place of PublicationHeidelberg
PublisherWinter Universitätsverlag
Number of pages549
ISBN (print)3-8253-1039-6, 978-3-8253-1039-4
Publication statusPublished - 2000
Externally publishedYes

Publication series

NameProbleme der Dichtung
PublisherWinter
Volume28
ISSN (Print)0555-2257

Recently viewed

Publications

  1. Ästhetische Standards und individuelle Kunsterfahrung
  2. Thermal decomposition kinetic of salt hydrates for heat storage systems
  3. Making transdisciplinarity happen
  4. Storytelling for sustainability
  5. Predicting the impacts of human population growth on forest mammals in the highlands of southwestern Ethiopia
  6. Englishness in German translations of Alice in Wonderland
  7. Wege der baukulturellen Bildung
  8. Kulturwissenschaftliche Zugänge im Sachunterricht - Impulse für die Praxis im Rahmen einer Bildung für eine nachhaltige Entwicklung
  9. "Denken an den Übergängen"
  10. Alfred Lichtenstein - Zerrissenes Ich und verfremdete Welt
  11. Biographische Lernprozesse von Sustainability Entrepreneuren verstehen
  12. Räumliche Perspektivübernahme mit symmetrischen und unsymmetrischen Gegenständen
  13. Die Privilegierung von Biogasanlagenparks im Wachstumsbeschleunigungsgesetz
  14. Bioethische Aspekte des Klonierens von Tieren
  15. “We are Translated Men”: Mobility in Children’s Literature
  16. Integrative Bewertung der Auswirkungen touristischer Nutzungen auf die Bereitstellung der Ecosystem Services auf der Insel Sylt
  17. Orte der Wissenschaft – Bauen für die MPG
  18. Sameness and Difference in Children's Literature
  19. El concepto de la Biografía Lingüística y su aplicación como herramienta lingüística
  20. Einfachheit in der Kinder- und Jugendliteratur: Ein Gewinn für den Fremdsprachenunterricht
  21. § 108 VwGO (Freie Beweiswürdigung)
  22. Digitale Medien im Sportunterricht
  23. Jean Améry
  24. Nur das autonome Kunstwerk ist politisch