Narratology meets translation studies, or, the voice of the translator in children's literature

Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

Standard

Harvard

APA

Vancouver

Bibtex

@article{ab00008486be41428daa367526a95747,
title = "Narratology meets translation studies, or, the voice of the translator in children's literature",
abstract = "When critics identify {\textquoteleft}manipulations{\textquoteright} in translations, these are often described and analysed in terms of the differing norms governing the source and the target languages, cultures and literatures. This article focuses on the agent of the translation, the translator, and her/his presence in the translated text. It presents a theoretical and analytical tool, a communicative model of translation, using the category of the implied translator, the creator of a new text for readers of the target text. This model links the theoretical fields of narratology and translation studies and helps to identify the agent of {\textquoteleft}change{\textquoteright} and the level of communication in which the most significant modifications take place. It is a model applicable to all translated narrated literature but, as examples illustrate, due to the asymmetrical communication in and around children{\textquoteright}s literature, the implied translator as he/she becomes visible or audible as the narrator of the translation, is particularly tangible in translated children{\textquoteright}s literature.",
keywords = "English, Literature studies, translation studies, narratology, impplied translator",
author = "Emer O'Sullivan",
note = "Reprint",
year = "2003",
language = "English",
volume = "1",
pages = "151--165",
journal = "Anuario de investigaci{\'o}n en literatura infantil y juvenil",
issn = "1578-6072",
publisher = "Asociacion Nacional de Investigacion de Literatura Infantil y Juvenil",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Narratology meets translation studies, or, the voice of the translator in children's literature

AU - O'Sullivan, Emer

N1 - Reprint

PY - 2003

Y1 - 2003

N2 - When critics identify ‘manipulations’ in translations, these are often described and analysed in terms of the differing norms governing the source and the target languages, cultures and literatures. This article focuses on the agent of the translation, the translator, and her/his presence in the translated text. It presents a theoretical and analytical tool, a communicative model of translation, using the category of the implied translator, the creator of a new text for readers of the target text. This model links the theoretical fields of narratology and translation studies and helps to identify the agent of ‘change’ and the level of communication in which the most significant modifications take place. It is a model applicable to all translated narrated literature but, as examples illustrate, due to the asymmetrical communication in and around children’s literature, the implied translator as he/she becomes visible or audible as the narrator of the translation, is particularly tangible in translated children’s literature.

AB - When critics identify ‘manipulations’ in translations, these are often described and analysed in terms of the differing norms governing the source and the target languages, cultures and literatures. This article focuses on the agent of the translation, the translator, and her/his presence in the translated text. It presents a theoretical and analytical tool, a communicative model of translation, using the category of the implied translator, the creator of a new text for readers of the target text. This model links the theoretical fields of narratology and translation studies and helps to identify the agent of ‘change’ and the level of communication in which the most significant modifications take place. It is a model applicable to all translated narrated literature but, as examples illustrate, due to the asymmetrical communication in and around children’s literature, the implied translator as he/she becomes visible or audible as the narrator of the translation, is particularly tangible in translated children’s literature.

KW - English

KW - Literature studies

KW - translation studies

KW - narratology

KW - impplied translator

M3 - Journal articles

VL - 1

SP - 151

EP - 165

JO - Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil

JF - Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil

SN - 1578-6072

ER -

Recently viewed

Publications

  1. Windenergiedrachen – Rechtsfragen bei Installation und Betrieb
  2. Kritische Erfolgsfaktoren von Produkteinführungen - dargestellt am Beispiel eines Konsumgüterherstellers
  3. Stand und Herausforderungen der Bürgerenergie in Deutschland
  4. Rezension zu "Neue Geschlechterbilder ? Die Präsenz und Darstellung von Politikerinnen in den Medien" in C. Holtz-Bacha (Hrsg.): Frauen, Politik und Medien, VS Verlag für Sozialwissenschaften 2008, ISBN: 978-3-531-15693-4
  5. Einfluss der nachhaltigen Corporate Governance auf die Nachhaltigkeitsberichterstattung
  6. Corporate Sustainability Management in Large German Companies
  7. Vertrag über den Austritt des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Nordirlands über den Austritt aus der Europäischen Union - Einführung und Vertragstext
  8. Children's literature
  9. Albert Schweitzer als "homo politicus"
  10. Klimawandel kostet deutsche Volkswirtschaft Milliarden
  11. Deutsches Lieferkettensorgfaltspflichtengesetz
  12. Schüler im Sportunterricht, die Rekonstruktion relevanter Themen und Situationen des Sportunterrichts aus Schülersicht (RETHESIS)
  13. Das deutsche Komma im Spiegel von Sprachdidaktik und Prosodieforschung
  14. Gesundheitsmanagement in der guten gesunden Schule: Handlungsfelder, Prinzipien und Rolle der Schulleitung
  15. Nachhaltiges Wirtschaften im Spannungsfeld von Gender, Care und Green Economy
  16. Mädchen spielen Fußball
  17. Untersuchungen von Transfereffekten musikalischer Angebote. Ergebnisse aus der Studie Wirkungen und langfristige Effekte musikalischer Angebote (WilmA-Teilprojekt Transfer)
  18. Befunde von "Politikferne" und "Politikverdrossenheit" in Frage stellen: Medien und handlungsorientierte Methoden in der Politischen Bildung
  19. Lauren M. E. Goodlad, Lilya Kaganovsky & Robert A. Rushing (Eds.), Mad Men, Mad World: Sex, Politics, Style & the 1960s
  20. Erste Untersuchungen zur Herstellung von Schraubenrotoren mittels innovativer Umformverfahren
  21. Weltanschauliche Voraussetzungen naturwissenschaftlicher Welterkenntnis im Dialog zwischen Naturwissenschaft und Glaube