Institute of English Studies
Organisational unit: Institute
Organisation profile
At the interface of cultural studies and education, the Institute contributes to a number of different BA, MA and M.Ed. degree courses, e.g. Bachelor Lehren und Lernen, Master of Education, Leuphana Bachelor (Major Cultural Studies).
The Institute comprises the fields of English Linguistics, English Literature, Teaching English as a Foreign Language and Area Studies & Language Skills.
Main research areas
The Institute of English Studies' research reflects the diversity of English and Englishes, English literature and literatures, English culture and cultures, and the Teaching of English as a Foreign Language (TEFL).
We focus on the heterogeneous and hybrid nature of these research areas and the application of our findings in various contexts. Current projects reflect this inter- and transdisciplinary approach. Research in the field of TEFL deals with personal and affective factors of the learner personality and with the intercultural structure of acquisition and communication situations. Competence orientation and assessment are important aspects of our research.
- Published
A "Whale" of a Problem: Indigenous Tradition vs. Ecological Taboo
Moss, M., 24.04.2015, Twenty-First Century Perspectives on Indigenous Studies: Native North America in (Trans)Motion. Däwes, B., Fitz, K. & Meyer, S. N. (eds.). New York: Routledge Taylor & Francis Group, Vol. 1. p. 172-184 13 p. (Routledge research in transnational indigenous perspectives).Research output: Contributions to collected editions/works › Chapter › peer-review
- Published
ludiCALL: Analysen von digitalen Fremdsprachenlernspielen ; wissenschaftliches Forschungsprojekt spielerisch Fremdsprachen lernen
Schmidt, T., 09.2014Research output: Non-textual form types › Data set › Education
- Published
Linguistik als Kulturwissenschaft? Überlegungen zum Zusammenhang von Sprache, Wissen und Kultur
Schüler, L., Müller, K., Benitt, N., Koch, C. & Saage, S., 2014, Kommunikation – Korpus – Kultur: Ansätze und Konzepte einer kulturwissenschaftlichen Linguistik. Benitt, N., Koch, C., Müller, K., Saage, S. & Schüler, L. (eds.). 1 ed. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, p. 1-24 24 p. (Giessen contributions to the study of culture; vol. 11).Research output: Contributions to collected editions/works › Contributions to collected editions/anthologies › Research › peer-review
- Published
Kommunikation – Korpus – Kultur: Ansätze und Konzepte einer kulturwissenschaftlichen Linguistik
Benitt, N. (Editor), Koch, C. (Editor), Müller, K. (Editor), Saage, S. (Editor) & Schüler, L. (Editor), 2014, Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier. 244 p. (Giessen contributions to the study of culture; vol. 11)Research output: Books and anthologies › Collected editions and anthologies › Research
- Published
Games, culture and English - Bringing Digital Games and Gaming Culture into the EFL Classroom
Jones, R. D. & Schmidt, T., 2014, In: Praxis Englisch. 6, p. 39-43 5 p.Research output: Journal contributions › Journal articles › Education
- Published
Topic selection and development in learner-native speaker voice-based telecollaborative discourse
Barron, A., 2014, Ireland International Conference on Education: October 27- 30 , 2014, Dublin, Ireland; IICE-2014 Proceedings. Shoniregun, C. A. & Akmayeva, G. A. (eds.). Infonomics Society, p. 266-268 3 p.Research output: Contributions to collected editions/works › Article in conference proceedings › Research
- Published
The Sociolinguistics of language use in Ireland
Barron, A. & Pandarova, I., 01.01.2016, Sociolinguistics in Ireland. Hickey, R. (ed.). London: Palgrave Macmillan, p. 107-130 24 p.Research output: Contributions to collected editions/works › Chapter › peer-review
- Published
Tag questions across Irish English and British English: A corpus analysis of form and function
Barron, A., Pandarova, I. & Muderack, K., 01.07.2015, In: Multilingua. 34, 4, p. 495-525 31 p.Research output: Journal contributions › Journal articles › Research › peer-review
- Published
Der implizite Übersetzer in der Kinderliteratur: Ein Beitrag zur Theorie des kinderliterarischen Übersetzens
O'Sullivan, E., 2014, Text-Notationen: Übersetzung und Mehrsprachigkeit im Bereich der Kinder- und Jugendliteratur . Lexe, H. & Cevela, I. (eds.). 2. ed. Wien: STUBE, p. 4-13 10 p. (Fernkurs Kinder- und Jugendliteratur : Projekte).Research output: Contributions to collected editions/works › Other › Research
- Published
Results from the U.S. Embassy School Election Project 2012
Kaliampos, J. (Editor), 06.2014, In: American Studies Journal. 32, 58, 5 p., 06.Research output: Journal contributions › Other (editorial matter etc.) › Research