Losses and Gains in Translation: Some Remarks on the Translation of Humour in the Books of Aidan Chambers.
Publikation: Beiträge in Zeitschriften › Zeitschriftenaufsätze › Forschung › begutachtet
Standard
in: Children's Literature, Jahrgang 26, Nr. 1, 01.01.1998, S. 185-204.
Publikation: Beiträge in Zeitschriften › Zeitschriftenaufsätze › Forschung › begutachtet
Harvard
APA
Vancouver
Bibtex
}
RIS
TY - JOUR
T1 - Losses and Gains in Translation
T2 - Some Remarks on the Translation of Humour in the Books of Aidan Chambers.
AU - O'Sullivan, Emer
A2 - Bell, Anthea
N1 - Übersetzung ins Englische von Anthea Bell
PY - 1998/1/1
Y1 - 1998/1/1
KW - Literature studies
UR - https://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/childrens_literature/v026/26.o-sullivan.pdf
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/ecc037ee-a20d-3a64-ab81-c6c8c1d7f8d5/
U2 - 10.1353/chl.0.0103
DO - 10.1353/chl.0.0103
M3 - Journal articles
VL - 26
SP - 185
EP - 204
JO - Children's Literature
JF - Children's Literature
SN - 1543-3374
IS - 1
ER -