Institute of English Studies
Organisation: Institut
Organisationsprofil
Das Institut ist an der Schnittstelle von Kultur- und Erziehungswissenschaften angesiedelt und trägt mit anglistischen Veranstaltungen zur Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft sowie zur Fremdsprachendidaktik in verschiedenen Studiengängen bei, wie zum Beispiel im: Bachelor Lehren und Lernen, Master of Education, Leuphana Bachelor, Major Kulturwissenschaften.
Das Institut besteht aus den Abteilungen Englische Sprachwissenschaft, Englischsprachige Literaturwissenschaft, Fachdidaktik Englisch, Landeskunde und Sprachfertigkeit
Themen
Die im Institute of English Studies angesiedelten Forschungsprojekte bilden die Heterogenität der Englischen Sprache und ihrer Varietäten, der englischen Literaturen und Kulturen sowie der Vermittlung der englischen Sprache in all ihrer Vielschichtigkeit ab.
Hierbei steht zum einen deren Heterogenität und Hybridität, zum anderen deren Anwendung in den unterschiedlichsten soziokulturellen Kontexten im Mittelpunkt. Diese Heterogenität spiegelt sich auch in den durch Inter- und Transdisziplinarität charakterisierten Projekten wider. Auch die Forschungsprojekte in der Fremdsprachendidaktik setzen sich mit der personalen und affektiven Heterogenität von Lernenden und der interkulturellen Struktur von Kommunikations- und Erwerbssituationen und der Vielfalt der Inhalte des Englischunterrichts auseinander. Kompetenzorientierung und Kompetenzmessung sind derzeit aktuelle Forschungsfelder.
'Will I help you?': Offers in Irish English and English English (Universität Potsdam, invited talk)
Anne Barron (Dozent*in)
29.10.2003Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
"Will I call the doctor?" Offers across regional varieties of English (Universität Hannover, invited talk)
Anne Barron (Dozent*in)
10.11.2008Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
William Blake: The Chimney Sweeper
Emer O'Sullivan (Dozent*in)
09.11.2022Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Lehre
"WILL and SHALL: The role of modality in doing things with words across the Englishes" (Universität Paderborn, invited talk)
Anne Barron (Dozent*in)
13.04.2010Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Where tasks, technology, and textbooks meet: Intelligent tutoring systems on the task-based language teacher's horizon (SLTED, Universität Wien)
Lisa Middelanis (Sprecher*in), Carolyn Blume (Sprecher*in) & Torben Schmidt (Sprecher*in)
15.09.2022 → 17.09.2022Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Konferenzvorträge › Forschung
Where is pragmatics in the study of language variation? The case of Irish English (Sociolinguistics Symposium 16 Conference, Limerick, Ireland)
Anne Barron (Sprecher*in) & Klaus Schneider (Sprecher*in)
06.07.2006 → 08.07.2006Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Konferenzvorträge › Forschung
Where is language use in the description of the Englishes? - ESSE 2006
Anne Barron (Sprecher*in)
29.08.2006 → 02.09.2006Aktivität: Wissenschaftliche und künstlerische Veranstaltungen › Konferenzen › Forschung
'When the going gets tough, the tough go green': Explorng Sustainability in an Intercultural Blended-Learning Project
Torben Schmidt (Dozent*in)
28.01.2016Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
When the going gets tough, the tough go green: Exploring Sustainability in an Intercultural Blended-Learning Project
Joannis Kaliampos (Dozent*in) & Torben Schmidt (Sprecher*in)
01.2016Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Transfer
What is corpus linguistics?
Irina Pandarova (Sprecher*in)
05.06.2013Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Westchester Council of the Social Studies 1997
Carolyn Blume (Sprecher*in)
15.12.1997Aktivität: Wissenschaftliche und künstlerische Veranstaltungen › Konferenzen › Lehre
Wenn aus der Mad Tea Party ein deutsches Kaffeekränzchen wird. Zielkulturelle Adaptionen in Übersetzungen von Kinderliteratur als Mittel zur Bewusstmachung interkulturellen Transfers in der Lehrerbildung.
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
26.10.1998Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
"'weep! 'weep!". Der kleine Schornsteinfeger in der britischen Literatur des langen 19. Jahrhunderts
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
07.10.2021Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Konferenzvorträge › Forschung
Web as Culture - 2009
Torben Schmidt (Organisator*in)
16.09.2009 → 18.09.2009Aktivität: Wissenschaftliche und künstlerische Veranstaltungen › Konferenzen › Forschung
Web as Culture - 2009
Torben Schmidt (Sprecher*in)
17.09.2009Aktivität: Wissenschaftliche und künstlerische Veranstaltungen › Konferenzen › Forschung
"We all can do it": Localising public information messages within Europe. Insights from a cross-cultural genre analysis
Anne Barron (Dozent*in)
03.11.2009Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Lehre
Was ist (für wen) ein internationaler Klassiker der Kinderliteratur?
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
15.01.2009Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Was bringen die digitalen Medien für den Lerngewinn im (Englisch)Unterricht?
Torben Schmidt (Dozent*in)
29.03.2014Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Lehre
Walter de Gruyter GmbH (Verlag)
Emer O'Sullivan (Gutachter*in)
06.2018Aktivität: Herausgebertätigkeit und Begutachtung von Publikationen › Begutachtung von Publikationen › Forschung
Walter de Gruyter GmbH (Verlag)
Anne Barron (Gutachter*in)
2012 → …Aktivität: Herausgebertätigkeit und Begutachtung von Publikationen › Begutachtung von Publikationen › Forschung