Aby Warburgs Übersetzungswissenschaft

Research output: Journal contributionsJournal articlesResearchpeer-review

Authors

Aby Warburg’s Science of Translation · This paper aims to discuss translation as the driving force of Aby Warburg’s work, in showing how it affects many different aspects of his oeuvre :
from the vocabulary and the legacy of his texts and ideas, to its methodology, and to the form of exposition.
Concerning his method, the attitudes toward translation are caused by Warburg’s openness toward other fields (like anthropology, linguistics, natural sciences, philology, philosophy and psychology), discovering new areas of research in the interspaces between disciplines. This methodology also has a significant impact on his form of exposition : Warburg’s language is a very visual one, both with regard to the terms used (it is full of metaphors and neologisms, like Bilderwanderungen,
Bilderfahrzeuge, Nachleben and Pathosformel) and the way of argumentation, translating the linearity of the linguistic argumentation into the simultaneity of a visual way of thinking. His aim is to build an intertextual field of correspondences, juxtaposing textual and visual sources from different provenance and using translation both in a literal sense and as intermedial translation. The
paper’s main focus will be on intermedial translation, that is on Warburg’s enterprise of building a visual epistemology, translating the concepts and ideas developed in his previous texts into a visual language. At the center of this effort are the Mnemosyne Atlas and a series of conferences and exhibition projects developed from off 1924, collecting photographs under a series of themes, which should serve as orientation in his work. These images are intended as “pathos formulae”, that is as visual condensation of emotions, recurring in different forms throughout spaces and epochs.
The term pathos formula itself is built translating H. Osthoff ’s linguistic theory on the suppletive nature of Indogermanic languages into the history of images, developing a new methodology for art history that we can call as Science of Translation.
Translated title of the contributionAby Warburg's Science of Translation
Original languageGerman
JournalLinks Rivista Di Letteratura E Cultura Tedesca
Volume20
Pages (from-to)67-78
Number of pages12
ISSN1594-5359
DOIs
Publication statusPublished - 2020
Externally publishedYes

    Research areas

  • Literature studies - Visual Epistemology, Transdisciplinarity, Intermedial Translation, Pathos Formula, Atlas Mnemosyne
  • History

DOI

Recently viewed

Publications

  1. Wie können Ergebnisse der Kompetenzdiagnostik in Forschungsprojekten sinnvoll zurückgemeldet werden?
  2. Annäherungen an das betriebliche Nachhaltigkeitsmanagement
  3. Schulische Inklusion in Zeiten von Corona
  4. Buchbesprechung: Drügh, Heinz J.: Anders-Rede, zur Struktur und historischen Systematik des Allegorischen : 1. Aufl., Freiburg im Breisgau, Rombach, 2000 / [rezensiert von:] Claudia Albes
  5. Art und Wirkung von Covenants in Kreditverträgen
  6. Skepsis an der Basis - Präferenz für weiche Reformen?
  7. Verwissenschaftlichung der Praxis. Die Bereitschaft von Praktikern und Administratoren im Jugendhilfebereich, sozialwissenschaftliche Erkenntnisse anzuwenden
  8. § 44a (Rechtsbehelf gegen behördliche Verfahrenshandlungen)
  9. What a Difference a Y Makes: Female and Male Nascent Entrepreneurs in Germany
  10. Geschlechtsspezifische Sozialisation
  11. Rechtsdogmatische Prinzipien der Biomedizin
  12. Eine Rebellion des Klangs gegen die Diktatur der schweren Taktteile
  13. Zukunftswerkstätten für Kinder und Jugendliche im Rahmen der Demokratiekampagne
  14. Aufgaben(orientierung) im kompetenzorientierten Englischunterricht wahrnehmen und planen lernen: Eine qualitative Studie zur Professionalisierung von Lehramtsstudent:innen
  15. Lekcja 33-34
  16. Die "Kunst der Gesellschaft" in Gesellschaft der Kunst
  17. Jens Balzer u. Lambert Wiesing: Outcault. Die Erfindung des Comic. Bochum, Essen (Ch. A. Bachmann) 2010 (=yellow. schriften zur comicforschung Bd. 3)
  18. Vertrauen und profession
  19. Kumulative und grenzüberschreitende Umweltwirkungen im Zusammenhang mit Offshore-Windparks
  20. Vertrag über die Europäische Union (EUV) : Artikel 19 [Internationale Organisationen]
  21. Ästhetische Bildung
  22. Book Review: Hopt,Kulms and von Hein's, Rechtshilfe und Rechtsstaat. Die Zustellung einer US-amerikanischen class action in Deutschland (2006)
  23. Sind Kinder- und Jugendpsychiater, die keine Medikamente verordnen, die besseren Menschen?
  24. Kollateralschäden nicht ausgeschlossen – Das „Rückführungsverbesserungsgesetz“, der „Schleusertatbestand“ und die zivile Seenotrettung
  25. Wohlbefinden von Schulleitungen in Deutschland
  26. Emotionale Zustände des Fahrers und die Auswirkungen auf das Fahrverhalten
  27. Das internationale Kartell- und Fusionskontrollverfahrensrecht zwischen Kooperation und Konvergenz
  28. America in Germany
  29. Skulpturen aus der Zukunft der Vergangenheit
  30. Bologna, Berlin, Lüneburg – kritische Anmerkungen zur Gestaltung eines europäischen Hochschulraumes
  31. Strukturelle Bildanalyse prähistorischer Höhlenzeichnungen und Graffiti des 20. Jahrhunderts
  32. Die Verpackungsverordnung aus umweltökonomischer Sicht
  33. Musikwissenschaft im Phonomarkt