In the Workshop of the Translator. Walter Benjamin in/on Translation

Publikation: Beiträge in ZeitschriftenZeitschriftenaufsätzeForschungbegutachtet

Standard

In the Workshop of the Translator. Walter Benjamin in/on Translation. / Costa, Maria Teresa.
in: JOLMA: The Journal for the Philosophy of Language, Mind and the Arts, Jahrgang 3, Nr. 2, 20.12.2022, S. 213-222.

Publikation: Beiträge in ZeitschriftenZeitschriftenaufsätzeForschungbegutachtet

Harvard

APA

Vancouver

Bibtex

@article{a361d32750d64fabb84c27bb858fb847,
title = "In the Workshop of the Translator. Walter Benjamin in/on Translation",
abstract = "Taking as its starting point Walter Benjamin{\textquoteright}s The Task of the Translator, the paper provides insights on both his theory of translation and some of the translations of this essay. In doing so, the author lets the readers enter both Benjamin{\textquoteright}s and her trans-lator{\textquoteright}s workshop. This process leads to a reflection at a metalevel on the dialectical ten-sion between translator and translation, highlighting a hiatus between the experience of translating and the process of thinking about it. Translation emerges as a process of metamorphosis that lets the original survive in new forms, making us aware that the concept of an absolute singularity does not have any reason to exist, both for works of art and for our life. Thus, translation offers a privileged observation-point from which to re-flect upon the concept of “life”, subverting one of the most stable categories of Western philosophy, one which is often taken for granted: the concept of subjectivity. Through the concept and the practice of translation, we become aware that every text, as every existence, is the result of a series of encounters and collisions and should therefore be considered only from the dimension of plurality.",
keywords = "Difference, Hybridisation, Plurality, Translation{\textquoteright}s, Translation{\textquoteright}s theory, practice, Philosophy",
author = "Costa, {Maria Teresa}",
note = "Publisher Copyright: {\textcopyright} 2022, Edizioni Ca' Foscari. All rights reserved.",
year = "2022",
month = dec,
day = "20",
doi = "10.30687/Jolma/2723-9640/2022/02/004",
language = "English",
volume = "3",
pages = "213--222",
journal = "JOLMA: The Journal for the Philosophy of Language, Mind and the Arts",
issn = "2723-9640",
publisher = "Edizioni Ca Foscari",
number = "2",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - In the Workshop of the Translator. Walter Benjamin in/on Translation

AU - Costa, Maria Teresa

N1 - Publisher Copyright: © 2022, Edizioni Ca' Foscari. All rights reserved.

PY - 2022/12/20

Y1 - 2022/12/20

N2 - Taking as its starting point Walter Benjamin’s The Task of the Translator, the paper provides insights on both his theory of translation and some of the translations of this essay. In doing so, the author lets the readers enter both Benjamin’s and her trans-lator’s workshop. This process leads to a reflection at a metalevel on the dialectical ten-sion between translator and translation, highlighting a hiatus between the experience of translating and the process of thinking about it. Translation emerges as a process of metamorphosis that lets the original survive in new forms, making us aware that the concept of an absolute singularity does not have any reason to exist, both for works of art and for our life. Thus, translation offers a privileged observation-point from which to re-flect upon the concept of “life”, subverting one of the most stable categories of Western philosophy, one which is often taken for granted: the concept of subjectivity. Through the concept and the practice of translation, we become aware that every text, as every existence, is the result of a series of encounters and collisions and should therefore be considered only from the dimension of plurality.

AB - Taking as its starting point Walter Benjamin’s The Task of the Translator, the paper provides insights on both his theory of translation and some of the translations of this essay. In doing so, the author lets the readers enter both Benjamin’s and her trans-lator’s workshop. This process leads to a reflection at a metalevel on the dialectical ten-sion between translator and translation, highlighting a hiatus between the experience of translating and the process of thinking about it. Translation emerges as a process of metamorphosis that lets the original survive in new forms, making us aware that the concept of an absolute singularity does not have any reason to exist, both for works of art and for our life. Thus, translation offers a privileged observation-point from which to re-flect upon the concept of “life”, subverting one of the most stable categories of Western philosophy, one which is often taken for granted: the concept of subjectivity. Through the concept and the practice of translation, we become aware that every text, as every existence, is the result of a series of encounters and collisions and should therefore be considered only from the dimension of plurality.

KW - Difference

KW - Hybridisation

KW - Plurality

KW - Translation’s

KW - Translation’s theory

KW - practice

KW - Philosophy

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85159656928&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.30687/Jolma/2723-9640/2022/02/004

DO - 10.30687/Jolma/2723-9640/2022/02/004

M3 - Journal articles

VL - 3

SP - 213

EP - 222

JO - JOLMA: The Journal for the Philosophy of Language, Mind and the Arts

JF - JOLMA: The Journal for the Philosophy of Language, Mind and the Arts

SN - 2723-9640

IS - 2

ER -

DOI

Zuletzt angesehen

Forschende

  1. Simon Moebius

Publikationen

  1. Computerscreen und Tafelbild
  2. Issues and Research Opportunities in Environmental Accounting
  3. Lehren und Lernen in der Elementarpädagogik
  4. A framework for disentangling ecological mechanisms underlying the island species–area relationship
  5. Anti-identity strategizing
  6. A mobile sense of place
  7. Loan managers’ trust and credit access for SMEs
  8. Modellierung und Implementierung eines Order2Cash-Prozesses in verteilten Systemen
  9. Competence-Building in Sustainability
  10. Are levels of democracy affected by mass attitudes? Testing attainment and sustainment effects on democracy
  11. Pervasive Intelligence
  12. Der Reichsbote
  13. Erdgeschichte schreiben
  14. The Politics of Micro-Decisions:
  15. Organizing Creativity for Innovation
  16. Inner conflict resolution and self-empowerment as contribution for personal sustainability on the case of intentional community practices
  17. Effect of TiBor on the grain refinement and hot tearing susceptibility of AZ91D magnesium alloy
  18. Results of disseminating an online screen for eating disorders across the U.S.
  19. Sustainability Reporting as a Consequence of Environmental Orientation
  20. Windenergie: Sturm oder Flaute?
  21. Toward Learning Distributions of Distributions
  22. "Echte Kerle lesen doch!?"
  23. Political Representation in the EU
  24. Implementing education for sustainable development in the German school system
  25. Street Wisdom
  26. Developing and Evaluating Entrepreneurship Curricula
  27. LGVT
  28. Entrepreneurial orientation and business performance
  29. Martin Luthers »innerer Mensch«
  30. Umweltpolitik
  31. Art. 74: The "grossly unreasonable" unilateral determination of price or other contract terms and its substitution under the proposed Art 74 CESL
  32. The Assessment of Substitution Through Event Studies-An Application to Supply-Side Substitution in Berlin's Rental Market*
  33. (Re)Folding Zagreb
  34. Highly Flexible Final Production Stages
  35. Panta Rhei
  36. Bilanz machen!
  37. Anstelle des Staates