Emer O'Sullivan

Prof. Dr.

  1. 2000
  2. The EPBC in Teacher Training in Germany

    O'Sullivan, E., 2000, Proceedings from the third European Children´s Literature Conference . Darlington, G., Dunbar, R. & Fox, G. (eds.). National Centre for Research in Children's Literature (NCRCL), p. 62-68 7 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsTransfer

  3. Wenn aus der Mad Tea Party ein deutsches Kaffeekränzchen wird: Zielkulturelle Adaptionen in Übersetzungen von Kinderliteratur als Mittel zur Bewußtmachung interkulturellen Transfers in der Lehrerbildung

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 2000, Wie ist Fremdverstehen lehr- und lernbar?: Vorträge aus dem Graduiertenkolleg "Didaktik des Fremdverstehens". Bredella, L. (ed.). Narr Francke Attempto Verlag, p. 231-251 21 p. ( Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik).

    Research output: Contributions to collected editions/worksArticle in conference proceedingsResearch

  4. "We're not like that!": using stereotypes of the learners' cultural in target language texts to increase intercultural awareness

    O'Sullivan, E., 2000, The notion of intercultural understanding in the context of German as a foreign language. Harden, T. & Witte, A. (eds.). Oxford [u.a.]: Peter Lang Verlag, p. 229-251 23 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  5. 1999
  6. Der implizite Übersetzer in der Kinderliteratur: Ein Beitrag zur Theorie des kinderliterarischen Übersetzens.

    O'Sullivan, E., 1999, In: JuLit. 25, 4, p. 41-53 13 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  7. Kinderliterarische Komparatistik und Fremdsprachenunterricht

    O'Sullivan, E., 1999, In: Französisch heute. 30, 4, p. 396-405 9 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  8. Stereotypen im Rückwärtsgang: Zum didaktischen Umgang mit Heterostereotypen in zielsprachigen kinderliterarischen Texten

    O'Sullivan, E. & Rösler, D., 1999, Interkultureller Fremdsprachenunterricht. Bredella, L. & Delanoy, W. (eds.). Tübingen: Gunter Narr Verlag, p. 312-321 10 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

  9. Translating Pictures

    O'Sullivan, E., 1999, In: Signal. 90, p. 167-175 9 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  10. Von Dahl's Chickens zu Himmels Grausen: Zum Übersetzen intertextueller Komik in der Kinderliteratur.

    O'Sullivan, E., 1999, In: 1000 und 1 Buch. 4, p. 12-19 8 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearch

  11. 1998
  12. Losses and Gains in Translation: Some Remarks on the Translation of Humour in the Books of Aidan Chambers.

    O'Sullivan, E. & Bell, A. (Translator), 01.01.1998, In: Children's Literature. 26, 1, p. 185-204 20 p.

    Research output: Journal contributionsJournal articlesResearchpeer-review

  13. Alice über Grenzen: Vermittlung und Rezeption von Klassikern der Kinderliteratur

    O'Sullivan, E., 1998, Das Fremde in der Kinder- und Jugendliteratur: Interkulturelle Perspektiven. Hurrelmann, B. & Richter, K. (eds.). Weinheim, München: Juventa Verlag, p. 45-57 13 p.

    Research output: Contributions to collected editions/worksContributions to collected editions/anthologiesResearch

Recently viewed