Professorship for English Literature
Organisational unit: Professoship
Organisation profile
In the English Literature section, our research and teaching focusses on a wide range of topics from a broadly Cultural Studies perspective. Areas of particular interest in our research include narratology, image studies, literary translation and adaptation, transnational phenomena, Irish literature, children’s literature as well as literature of the Romantic period and eighteenth-century literature situated at the interface of literature and music. In our teaching we offer courses in the Bachelor and Master programmes in Teacher Education and Cultural Studies. Seminar topics range from a general Introduction to English Literature to literary translation, transmedia storytelling, contemporary Irish short stories, children’s literature, the picturebook and other multimodal texts, literary nonsense, specific writers such as Oscar Wilde or genres such as eighteenth-century travel. We explore how literature works between and beyond the book covers in research-based seminars and project seminars in cooperation with partners in literary institutions, in theatre excursions and through guest lectures by contemporary authors and translators as well as by representatives of publishing houses and from the local theatre. Committed to our teaching, we employ different didactic approaches and methods, including blended learning, and use a variety of teaching materials specifically tailored to our students’ needs and interests.
Main research areas
Areas of research are comparative literature, translation studies, image studies, children's literature and literature in the classroom (intercultural aspects and children's literature in foreign language learning and teaching).
- Guest lectures
Caution and Subversion. Perspective and Comedy in English Translations of Struwwelpeter.
O'Sullivan, E. (Speaker)
13.11.2002Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Children‘s Literature in Foreign Language Teaching
O'Sullivan, E. (Speaker)
24.03.2007Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
“Children’s Literature in Translation: Issues and Approaches”
O'Sullivan, E. (Speaker) & O'Sullivan, E. (Oral presentation)
27.08.2024Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Comparing Children's Literature
O'Sullivan, E. (Speaker)
12.11.2002Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Das Bild des 'Ausländers' im Jugendbuch. Verfestigung von Vorurteilen? Geht es auch anders?
O'Sullivan, E. (Speaker)
07.06.1993Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Der implizite Übersetzer. Eine neue erzähl- und übersetzungstheoretische Instanz.
O'Sullivan, E. (Speaker)
02.12.1999Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Deutschlands grüne Insel. Eine imagologische Analyse des Irlandbildes in der deutschsprachigen Literatur.
O'Sullivan, E. (Speaker)
18.03.2002Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Die Spezifik kinderliterarischen Übersetzens
O'Sullivan, E. (Speaker)
25.01.1999 → 26.01.1999Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Transfer
Die Stimmenvielfalt fremder Literaturen erschlossen
O'Sullivan, E. (Speaker)
10.11.1994Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Transfer
Elizabeth Barrett-Browning: Sonnet 43
O'Sullivan, E. (Lecturer)
29.01.2020Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Engaging with the other ... or not. The representation of foreign nations in ABCs and picturebooks.
O'Sullivan, E. (Speaker)
25.03.2010Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Englischer Humor in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur
O'Sullivan, E. (Speaker)
15.12.1994Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Erich Kästners Kinderromane in den Händen der Übersetzer
O'Sullivan, E. (Speaker)
04.02.1999Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Geglückte Zweisprachigkeit in Bilderbüchern. Literaturwissenschaftliche und fremdsprachendidaktische Perspektiven
O'Sullivan, E. (Speaker) & Rösler, D. (Speaker)
12.05.2022Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
G is for German. Constructions of Nationality and Ethnicity in Picturebooks
O'Sullivan, E. (Lecturer)
30.11.2016Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Guest lecture: G is for German: Constructions of Nationality and Ethnicity in Picturebooks
O'Sullivan, E. (Speaker)
06.02.2012Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Guest lecture: Translated for whom? The specifics of translating children's literature
O'Sullivan, E. (Speaker)
26.03.2012Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Education
Harry Rowohlt: Preisträger des Deutschen Jugendliteraturpreises 2005 für das Gesamtwerk eines Übersetzers
O'Sullivan, E. (Speaker)
20.10.2005Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Transfer
Heidi from the Highlands. Johanna Spyris Roman in englischen und amerikanischen Übersetzungen.
O'Sullivan, E. (Speaker)
10.12.2001Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research
Illustration as intersemiotic translation: visualising nonsense
O'Sullivan, E. (Keynote Speaker)
24.03.2018Activity: Talk or presentation › Guest lectures › Research