"Sorry Miss, I completely forgot about it": Apologies and vocatives in Ireland and England

Publikation: Beiträge in SammelwerkenAufsätze in SammelwerkenForschungbegutachtet

Standard

"Sorry Miss, I completely forgot about it" : Apologies and vocatives in Ireland and England. / Barron, Anne.

Expanding the Landscapes of Irish English Research: Papers in honour of Dr. Jeffrey L. Kallen. Hrsg. / Stephen Lucek; Carolina Amador-Moreno. New York : Routledge Taylor & Francis Group, 2022. S. 109-128 6.

Publikation: Beiträge in SammelwerkenAufsätze in SammelwerkenForschungbegutachtet

Harvard

Barron, A 2022, "Sorry Miss, I completely forgot about it": Apologies and vocatives in Ireland and England. in S Lucek & C Amador-Moreno (Hrsg.), Expanding the Landscapes of Irish English Research: Papers in honour of Dr. Jeffrey L. Kallen., 6, Routledge Taylor & Francis Group, New York, S. 109-128. https://doi.org/10.4324/9781003025078-9

APA

Barron, A. (2022). "Sorry Miss, I completely forgot about it": Apologies and vocatives in Ireland and England. in S. Lucek, & C. Amador-Moreno (Hrsg.), Expanding the Landscapes of Irish English Research: Papers in honour of Dr. Jeffrey L. Kallen (S. 109-128). [6] Routledge Taylor & Francis Group. https://doi.org/10.4324/9781003025078-9

Vancouver

Barron A. "Sorry Miss, I completely forgot about it": Apologies and vocatives in Ireland and England. in Lucek S, Amador-Moreno C, Hrsg., Expanding the Landscapes of Irish English Research: Papers in honour of Dr. Jeffrey L. Kallen. New York: Routledge Taylor & Francis Group. 2022. S. 109-128. 6 doi: 10.4324/9781003025078-9

Bibtex

@inbook{d7944213a15343fc8c2992f88d73e44b,
title = "{"}Sorry Miss, I completely forgot about it{"}: Apologies and vocatives in Ireland and England",
abstract = "The study of the pragmatics of Irish English is a recent endeavour. Since its beginnings, a substantial amount of scholarship has been conducted in a cross-varietal design with the aim of highlighting shared and specific features of Irish English vis-{\`a}-vis other varieties of English. A particular focus of such variational pragmatic research has been on speech act realisations. Cross-varietal studies on apologies in Irish English remain, however, limited. The present chapter addresses this research gap in the study of apologies in Irish English. It takes a variational pragmatic approach to the study of remedial apologies, contrasting apologies in Irish English and in English English empirically using comparable data . Specifically, production questionnaire data is investigated and norms of appropriate verbal apologetic behaviour contrasted. The analysis centres on the apology strategies and modification employed across varieties and on their linguistic realisations, and a particular focus is placed on the cross-varietal use of alerters and vocatives in apologising. Findings point to the universality of apology strategies, while also revealing variety-preferential pragmatic differences. Specifically, the Irish English data reveals a higher use of vocatives, many playing a relational function in the data, and thus suggesting higher levels of relational orientation in the Irish English data relative to the English English data. In addition, a higher use of upgrading strategies and explanations, many communicating an active speaker role, is recorded in the Irish English data pointing to a comparatively higher redress of speakers{\textquoteright} loss of positive face.",
keywords = "Language Studies",
author = "Anne Barron",
year = "2022",
doi = "10.4324/9781003025078-9",
language = "English",
isbn = "978-0-367-85639-7",
pages = "109--128",
editor = "Stephen Lucek and Carolina Amador-Moreno",
booktitle = "Expanding the Landscapes of Irish English Research",
publisher = "Routledge Taylor & Francis Group",
address = "United Kingdom",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - "Sorry Miss, I completely forgot about it"

T2 - Apologies and vocatives in Ireland and England

AU - Barron, Anne

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - The study of the pragmatics of Irish English is a recent endeavour. Since its beginnings, a substantial amount of scholarship has been conducted in a cross-varietal design with the aim of highlighting shared and specific features of Irish English vis-à-vis other varieties of English. A particular focus of such variational pragmatic research has been on speech act realisations. Cross-varietal studies on apologies in Irish English remain, however, limited. The present chapter addresses this research gap in the study of apologies in Irish English. It takes a variational pragmatic approach to the study of remedial apologies, contrasting apologies in Irish English and in English English empirically using comparable data . Specifically, production questionnaire data is investigated and norms of appropriate verbal apologetic behaviour contrasted. The analysis centres on the apology strategies and modification employed across varieties and on their linguistic realisations, and a particular focus is placed on the cross-varietal use of alerters and vocatives in apologising. Findings point to the universality of apology strategies, while also revealing variety-preferential pragmatic differences. Specifically, the Irish English data reveals a higher use of vocatives, many playing a relational function in the data, and thus suggesting higher levels of relational orientation in the Irish English data relative to the English English data. In addition, a higher use of upgrading strategies and explanations, many communicating an active speaker role, is recorded in the Irish English data pointing to a comparatively higher redress of speakers’ loss of positive face.

AB - The study of the pragmatics of Irish English is a recent endeavour. Since its beginnings, a substantial amount of scholarship has been conducted in a cross-varietal design with the aim of highlighting shared and specific features of Irish English vis-à-vis other varieties of English. A particular focus of such variational pragmatic research has been on speech act realisations. Cross-varietal studies on apologies in Irish English remain, however, limited. The present chapter addresses this research gap in the study of apologies in Irish English. It takes a variational pragmatic approach to the study of remedial apologies, contrasting apologies in Irish English and in English English empirically using comparable data . Specifically, production questionnaire data is investigated and norms of appropriate verbal apologetic behaviour contrasted. The analysis centres on the apology strategies and modification employed across varieties and on their linguistic realisations, and a particular focus is placed on the cross-varietal use of alerters and vocatives in apologising. Findings point to the universality of apology strategies, while also revealing variety-preferential pragmatic differences. Specifically, the Irish English data reveals a higher use of vocatives, many playing a relational function in the data, and thus suggesting higher levels of relational orientation in the Irish English data relative to the English English data. In addition, a higher use of upgrading strategies and explanations, many communicating an active speaker role, is recorded in the Irish English data pointing to a comparatively higher redress of speakers’ loss of positive face.

KW - Language Studies

UR - https://www.routledge.com/Expanding-the-Landscapes-of-Irish-English-Research-Papers-in-Honour-of/Lucek-Amador-Moreno/p/book/9780367856397#

UR - https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781003025078-6/sorry-miss-completely-forgot-anne-barron?context=ubx&refId=aedd2317-171f-46c1-99d7-55551d45c718

UR - https://doi.org/10.4324/9781003025078

UR - https://www.mendeley.com/catalogue/7d306eb6-081f-3748-8301-0a6eb6513c63/

U2 - 10.4324/9781003025078-9

DO - 10.4324/9781003025078-9

M3 - Contributions to collected editions/anthologies

SN - 978-0-367-85639-7

SN - 978-1-032-10967-1

SP - 109

EP - 128

BT - Expanding the Landscapes of Irish English Research

A2 - Lucek, Stephen

A2 - Amador-Moreno, Carolina

PB - Routledge Taylor & Francis Group

CY - New York

ER -

DOI