Pictures that paint a thousand words? Nonsense translated in illustrations for Lewis Carroll's "Alice’s Adventures in Wonderland"
Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Emer O'Sullivan - Sprecher*in
- Professur für Englische Literaturwissenschaft
- Institut für Geschichtswissenschaft und Literarische Kulturen
This lecture will look at literary illustration as intersemiotic translation, as the “interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems" (Roman Jakobson). Using as examples illustrations of Lewis Carroll’s "Alice in Wonderland", it will ask, amongst other things, how beyond representing scenes and characters, illustrators have "translated" into their own sign system literary elements which have no immediate visual equivalent, such as the verbal nonsense games that characterise Carroll's novel.
13.12.2018
- Englisch
- Literaturwissenschaft - Translation studies