Komik in der Kinder- und Jugendliteratur: Subversivität und Vergnügen im Fremdsprachenunterricht
Research output: Books and anthologies › Collected editions and anthologies › Research
Standard
Wien: Praesens Verlag, 2018. 211 p. (Kinder- und Jugendliteratur im Sprachenunterricht; Vol. 6).
Research output: Books and anthologies › Collected editions and anthologies › Research
Harvard
APA
Vancouver
Bibtex
}
RIS
TY - BOOK
T1 - Komik in der Kinder- und Jugendliteratur
T2 - Subversivität und Vergnügen im Fremdsprachenunterricht
A2 - Burwitz-Melzer, Eva
A2 - Caspari, Daniela
A2 - O'Sullivan, Emer
PY - 2018/12/18
Y1 - 2018/12/18
N2 - Komik gehört zu den selbstverständlichsten und beliebtesten Merkmalen fast aller Gattungen der Kinder- und Jugendliteratur; es gibt in ihr ebenso viele Formen und Techniken des Komischen wie in der Literatur für Erwachsene. Aber wie verhält es sich mit der Vermittlung von Komik beim Fremdsprachenlernen? Schließlich sind alle Formen von Komik - von der Situationskomik bis hin zur Ironie - oft kulturspezifisch geprägt und daher nicht immer problemlos interkulturell verständlich. Generell gilt, dass das Verstehen von Komik mit historischer, geographischer und kultureller Distanz zunehmend schwierig wird. Der vorliegende Sammelband ist aus der zweiten Tagung der "Arbeitsgemeinschaft für die interdisziplinäre Erforschung der Kinder- und Jugendliteratur" (AIDEFF) hervorgegangen, die im September 2016 stattfand. Neben zwei umfangreichen Basisbeiträgen, die das Thema "Formen der Komik in der Kinder- und Jugendliteratur" aus literaturwissenschaftlicher und fremdsprachendidaktischer Perspektive beleuchten, untersuchen elf Artikel Primärtexten in englischer, französischer, spanischer, russischer und deutscher Sprache, diskutieren Fragen ihres Einsatzes im Fremdsprachenunterricht und geben konkrete fachdidaktische Hinweise.
AB - Komik gehört zu den selbstverständlichsten und beliebtesten Merkmalen fast aller Gattungen der Kinder- und Jugendliteratur; es gibt in ihr ebenso viele Formen und Techniken des Komischen wie in der Literatur für Erwachsene. Aber wie verhält es sich mit der Vermittlung von Komik beim Fremdsprachenlernen? Schließlich sind alle Formen von Komik - von der Situationskomik bis hin zur Ironie - oft kulturspezifisch geprägt und daher nicht immer problemlos interkulturell verständlich. Generell gilt, dass das Verstehen von Komik mit historischer, geographischer und kultureller Distanz zunehmend schwierig wird. Der vorliegende Sammelband ist aus der zweiten Tagung der "Arbeitsgemeinschaft für die interdisziplinäre Erforschung der Kinder- und Jugendliteratur" (AIDEFF) hervorgegangen, die im September 2016 stattfand. Neben zwei umfangreichen Basisbeiträgen, die das Thema "Formen der Komik in der Kinder- und Jugendliteratur" aus literaturwissenschaftlicher und fremdsprachendidaktischer Perspektive beleuchten, untersuchen elf Artikel Primärtexten in englischer, französischer, spanischer, russischer und deutscher Sprache, diskutieren Fragen ihres Einsatzes im Fremdsprachenunterricht und geben konkrete fachdidaktische Hinweise.
KW - Literaturwissenschaft
UR - http://www.praesens.at/praesens2013/?p=6728
UR - http://d-nb.info/1160399182
M3 - Sammelwerke und Anthologien
SN - 978-3-7069-0995-2
T3 - Kinder- und Jugendliteratur im Sprachenunterricht
BT - Komik in der Kinder- und Jugendliteratur
PB - Praesens Verlag
CY - Wien
ER -