Professur für Englische Literaturwissenschaft
Organisation: Professur
Organisationsprofil
In the English Literature section, our research and teaching focusses on a wide range of topics from a broadly Cultural Studies perspective. Areas of particular interest in our research include narratology, image studies, literary translation and adaptation, transnational phenomena, Irish literature, children’s literature as well as literature of the Romantic period and eighteenth-century literature situated at the interface of literature and music. In our teaching we offer courses in the Bachelor and Master programmes in Teacher Education and Cultural Studies. Seminar topics range from a general Introduction to English Literature to literary translation, transmedia storytelling, contemporary Irish short stories, children’s literature, the picturebook and other multimodal texts, literary nonsense, specific writers such as Oscar Wilde or genres such as eighteenth-century travel. We explore how literature works between and beyond the book covers in research-based seminars and project seminars in cooperation with partners in literary institutions, in theatre excursions and through guest lectures by contemporary authors and translators as well as by representatives of publishing houses and from the local theatre. Committed to our teaching, we employ different didactic approaches and methods, including blended learning, and use a variety of teaching materials specifically tailored to our students’ needs and interests.
Themen
Die Forschungsschwerpunkte der Professur für Englische Literaturwissenschaft liegen in der kulturwissenschaftlichen Literaturwissenschaft, Komparatistik, Übersetzungswissenschaft, Imagologie, Kinderliteraturwissenschaft und Literaturdidaktik.
- Gastvorträge und -vorlesungen
Erich Kästners Kinderromane in den Händen der Übersetzer
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
04.02.1999Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Lehre
Geglückte Zweisprachigkeit in Bilderbüchern. Literaturwissenschaftliche und fremdsprachendidaktische Perspektiven
Emer O'Sullivan (Sprecher*in) & Dietmar Rösler (Sprecher*in)
12.05.2022Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
G is for German. Constructions of Nationality and Ethnicity in Picturebooks
Emer O'Sullivan (Dozent*in)
30.11.2016Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Guest lecture: G is for German: Constructions of Nationality and Ethnicity in Picturebooks
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
06.02.2012Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Guest lecture: Translated for whom? The specifics of translating children's literature
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
26.03.2012Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Lehre
Harry Rowohlt: Preisträger des Deutschen Jugendliteraturpreises 2005 für das Gesamtwerk eines Übersetzers
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
20.10.2005Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Transfer
Heidi from the Highlands. Johanna Spyris Roman in englischen und amerikanischen Übersetzungen.
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
10.12.2001Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Illustration as intersemiotic translation: visualising nonsense
Emer O'Sullivan (Keynote Sprecher*in)
24.03.2018Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Illustration as intersemiotic translation: visualising nonsense
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
29.11.2018Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung
Imagining Difference: strange people and places in children’s literature
Emer O'Sullivan (Sprecher*in)
29.03.2018Aktivität: Vorträge und Gastvorlesungen › Gastvorträge und -vorlesungen › Forschung